Bug report #411
Ambiguous English ballon help/translation flaw in German translation
Status: | Closed | ||
---|---|---|---|
Priority: | Low | ||
Assignee: | Gary Sherman | ||
Category: | Digitising | ||
Affected QGIS version: | Regression?: | No | |
Operating System: | All | Easy fix?: | No |
Pull Request or Patch supplied: | Resolution: | fixed | |
Crashes QGIS or corrupts data: | Copied to github as #: | 10470 |
Description
Hi,
thanks to an IMHO ambiguous English ballon help/related translation flaw in the German translation I have just deleted most of an attribute table in PostGIS. The attribute table, in editing mode, has two icons on the top left (the most right icons there):
"Neues Attribut" -> should be translated "Neue Attributspalte" "Attribut löschen" -> should be translated "Attributspalte löschen"
The latter is most important and is probably also a flaw in the graphical selection: I intended to delete a single row (alias vector point), marked it, clicked on "Delete attribute" and selected all names listed there. Instead of deleting the row, it deleted the entire table. Related proposal: Please rename it in the English version, too:
"New attribute" -> should be named "New attribute column" "Delete attribute" -> should be named "Delete attribute column"
Simple to fix and it would certainly avoid confusion.
Thanks,
Markus
History
#1 Updated by Gavin Macaulay - almost 18 years ago
- Resolution set to fixed
- Status changed from Open to Closed
Fixed in svn f3861ad5 (SVN r6152) in English. The German translation is upto the German translator.
#2 Updated by Anonymous about 15 years ago
Milestone Version 0.8 deleted