i18n_2.diff

Redmine Admin, 2007-03-18 05:12 AM

Download (136 KB)

View differences:

resources/context_help/151694916_sk_SK (working copy)
1 1
<h3>Geopriestorové záložky</h3>
2
Geopriestorové záložky vám dovolia zaznačiť si pohľad (polohu) určitej lokality (miesta) a vrátiť sa k nej neskôr. 
2
Geopriestorové záložky vám umožňujú zaznamenať mapový pohľad (polohu) na určitú lokalitu (miesto). K tomuto pohľadu sa je možné pomocou záložky vrátiť neskôr. 
3 3

  
4 4
<h4>Vytvorenie záložky</h4>
5 5
Postup na vytvorenie záložky:
6 6
<ol>
7
<li>Nastavte pohľad (približovaním, oddaľovaním posúvaním mapy) tak aby obsahoval záujmovú oblasť
7
<li>Nastavte pohľad (približovaním, oddaľovaním posúvaním mapy) tak, aby obsahoval záujmovú oblasť
8 8
<li>Kliknite na ikonu <i>Vytvoriť novú geopriestorovú záložku</i> alebo použite klávesovú skratku Ctrl-B
9
<li>Vložte popisný názov záložky (do 255 znakov)
10
<li>Kliknutím na tlačidlo <i>OK</i> vytvoríte geopriestorovú záložku; kliknutím na <i>Zrušiť</i> opustíte dialógové okno bez toho aby bola záložka vytvorená
9
<li>Vložte meno záložky (do 255 znakov)
10
<li>Kliknutím na tlačidlo <i>OK</i> vytvoríte geopriestorovú záložku; kliknutím na <i>Zrušiť</i> opustíte dialógové okno bez toho, aby bola záložka vytvorená
11 11
</ol>
12
Poznámka: Je možné mať viacero záložiek s tým istým názvom.
12
Poznámka: Je možné mať aj viacero záložiek s tým istým názvom.
13 13
<h4>Práca so záložkami</h4>
14
So záložkami možno narábať kliknutím na tlačidlo <i>Ukázať geopriestorové záložky</i> alebo vybratím položky <i>Geopriestorové záložky</i> z menu <i>Pohľad</i>. Dialógové okno so záložkami vám dovolí zmeniť pohľad podľa záložky alebo vymazať nektorú záložku. Nie je možné upraviť názov záložky, alebo súradnice..
14
So záložkami možno narábať kliknutím na tlačidlo <i>Ukázať geopriestorové záložky</i>, alebo vybratím položky <i>Geopriestorové záložky</i> z menu <i>Pohľad</i>. Dialógové okno so záložkami vám dovolí zmeniť pohľad podľa záložky, alebo vymazať nektorú záložku. Nie je možné upraviť názov záložky, alebo súradnice.
15 15
<h5>Zmena mapového pohľadu podľa záložky</h5>
16
V dialógovom okne Záložky vyberte kliknutím požadovanú záložku a následným kliknutím na tlačidlo <i>Pohľad na</i> sa zmeníte mapový pohľad tak, aby zodpovedal danej záložke.
16
V dialógovom okne Záložky vyberte kliknutím požadovanú záložku a následným kliknutím na tlačidlo <i>Pohľad na</i> zmeníte mapový pohľad tak, aby zodpovedal danej záložke.
17 17
<p>
18 18
Zmeniť pohľad možno aj priamo dvojklikom na danú záložku.
19 19

  
20 20
<h5>Vymazanie záložky</h5>
21
Na vymazanie záložky zo zoznamu záložiek v kliknite najskôr na záložku ktorú chcete vymazať a následne na tlačidlo <i>Vymazať</i>. Svoje rozhodnutie povrďte kliknutím na <i>Áno</i>, prípadne môžete váš zámer zmeniť a kliknutím na <i>Nie</i> zrušiť operáciu vymazania záložky.
21
Na vymazanie záložky zo zoznamu záložiek kliknite najskôr na záložku, ktorú chcete vymazať a následne na tlačidlo <i>Vymazať</i>. Svoje rozhodnutie povrďte kliknutím na <i>Áno</i>, prípadne môžete váš zámer zmeniť a kliknutím na <i>Nie</i> zrušiť operáciu vymazávania záložky.
22 22

  
resources/context_help/165149618_sk_SK (working copy)
1
<h3>Tvorba novej vektorovej vrstvy</h3>
1
<h3>Vytvorenie novej vektorovej vrstvy</h3>
2 2

  
resources/context_help/831088384_sk_SK (working copy)
1 1
<h3>Tabuľka atribútov</h3>
2
Dialógové okno Tabuľka atribútov zobrazuje riadky a stĺpce tabuľky 
3
prislúchajúcej k aktuálnej vrstve. Umožnuje prezerať, upravovať a vyhľadávať 
4
jednotlivé hodnoty atribútov.
i18n/qgis_sk.ts (working copy)
3 3
<context>
4 4
    <name>@default</name>
5 5
    <message>
6
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1515"/>
6
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1517"/>
7 7
        <source>OGR Driver Manager</source>
8 8
        <translation>Správca ovládača OGR</translation>
9 9
    </message>
10 10
    <message>
11
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1515"/>
11
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1517"/>
12 12
        <source>unable to get OGRDriverManager</source>
13 13
        <translation>nie je možné získať údaje z OGRDriverManager</translation>
14 14
    </message>
......
756 756
        <translation type="obsolete">Nie</translation>
757 757
    </message>
758 758
    <message>
759
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2888"/>
759
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2890"/>
760 760
        <source>QGis files (*.qgs)</source>
761 761
        <translation>QGIS súbory (*.qgs)</translation>
762 762
    </message>
......
828 828
v súčastnosti nepodporuje.</translation>
829 829
    </message>
830 830
    <message>
831
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2297"/>
831
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2299"/>
832 832
        <source>Open an OGR Supported Layer</source>
833 833
        <translation>Otvoriť vrstvu podporovanú knižnicou OGR</translation>
834 834
    </message>
......
925 925
        <translation>akcia</translation>
926 926
    </message>
927 927
    <message>
928
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="315"/>
928
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="300"/>
929 929
        <source> features found</source>
930 930
        <translation> objektov nájdených</translation>
931 931
    </message>
......
950 950
        <translation>Na to, aby bolo možné identifikovať objekty, je potrebné najskôr vybrať aktívnu vrstvu kliknutím na jej meno v okne Legenda</translation>
951 951
    </message>
952 952
    <message>
953
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
953
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="422"/>
954 954
        <source>Could not identify objects on</source>
955 955
        <translation>Nemožno identifikovať objekty na</translation>
956 956
    </message>
957 957
    <message>
958
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
958
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="422"/>
959 959
        <source>because</source>
960 960
        <translation>z nasledujúceho dôvodu</translation>
961 961
    </message>
......
1070 1070
        <translation>Rozloha</translation>
1071 1071
    </message>
1072 1072
    <message>
1073
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="270"/>
1073
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="173"/>
1074 1074
        <source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
1075 1075
        <translation>Úsek nemožno zamerať. Je správne nastavená tolerancia v Nastavenia &gt; Vlastnosti projektu &gt; Všeobecné?</translation>
1076 1076
    </message>
......
1090 1090
        <translation> Chyba pri čítaní súboru projketu:</translation>
1091 1091
    </message>
1092 1092
    <message>
1093
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="17"/>
1093
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="18"/>
1094 1094
        <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
1095 1095
        <translation> Na lineárnu transformáciu sú potrebné najmenej dva body.</translation>
1096 1096
    </message>
1097 1097
    <message>
1098
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="54"/>
1098
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="57"/>
1099 1099
        <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
1100 1100
        <translation>Na Helmertovu transformáciu sú potrebné najmenej dva body.</translation>
1101 1101
    </message>
1102 1102
    <message>
1103
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="106"/>
1103
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="109"/>
1104 1104
        <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
1105 1105
        <translation>Na afinnú transformáciu sú potrebné najmenej štyri body.</translation>
1106 1106
    </message>
......
1130 1130
        <translation type="unfinished">Pri pokuse o transformáciu bodu bola zachytená výnimka súradnicového systému. Plochu polygónu nemožno vypočítať.</translation>
1131 1131
    </message>
1132 1132
    <message>
1133
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="55"/>
1133
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="56"/>
1134 1134
        <source>CopyrightLabel</source>
1135 1135
        <translation>Označenie autorských práv</translation>
1136 1136
    </message>
1137 1137
    <message>
1138
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="56"/>
1138
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="57"/>
1139 1139
        <source>Draws copyright information</source>
1140 1140
        <translation>Vypíše na plátno informáciu o autorských právach</translation>
1141 1141
    </message>
......
1180 1180
        <translation>Nástroje na nahratie a import údajov GPS</translation>
1181 1181
    </message>
1182 1182
    <message>
1183
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="834"/>
1183
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="843"/>
1184 1184
        <source>GRASS</source>
1185 1185
        <translation>GRASS</translation>
1186 1186
    </message>
1187 1187
    <message>
1188
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="840"/>
1188
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="849"/>
1189 1189
        <source>GRASS layer</source>
1190 1190
        <translation>vrstva GRASSu</translation>
1191 1191
    </message>
......
1255 1255
        <translation>Verzia 0.0001</translation>
1256 1256
    </message>
1257 1257
    <message>
1258
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="147"/>
1258
        <location filename="../../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="147"/>
1259 1259
        <source>GRASS plugin</source>
1260 1260
        <translation>Zásuvný modul GRASSu</translation>
1261 1261
    </message>
1262 1262
    <message>
1263
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="123"/>
1263
        <location filename="../../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="123"/>
1264 1264
        <source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
1265 1265
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
1266
        <translation type="unfinished">QGIS nemôže nájsť vašu inštaláciu GRASSU.
1266
        <translation type="unfinished">QGIS nemôže nájsť vašu inštaláciu GRASSu.
1267 1267
Chcete zadať cestu (GISBASE) k vašej inštalácii GRASSu?</translation>
1268 1268
    </message>
1269 1269
    <message>
1270
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="135"/>
1270
        <location filename="../../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="135"/>
1271 1271
        <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
1272 1272
        <translation type="unfinished">Vyberte cestu k inštalácii GRASSu (GISBASE)</translation>
1273 1273
    </message>
1274 1274
    <message>
1275
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="148"/>
1275
        <location filename="../../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="148"/>
1276 1276
        <source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
1277 1277
        <translation>Údaje GRASSu nebudú dostupné pokiaľ nebude určená GISBASE.</translation>
1278 1278
    </message>
1279
    <message>
1280
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="398"/>
1281
        <source>Not a vector layer</source>
1282
        <translation>Nie je vektorová vrstva</translation>
1283
    </message>
1284
    <message>
1285
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="398"/>
1286
        <source>The current layer is not a vector layer</source>
1287
        <translation>Táto vrstva nie je vektorovou vrstvou</translation>
1288
    </message>
1289
    <message>
1290
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="412"/>
1291
        <source>Layer not editable</source>
1292
        <translation>Vrstva nie je upravovateľná</translation>
1293
    </message>
1294
    <message>
1295
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="88"/>
1296
        <source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
1297
        <translation>Túto vektorovú vrstvu nemožno upravovať. Aby ju bolo možné upravovať je potrebné kliknúť pravý tlačidlom myši na meno vrstvy a zaškrtnúť &apos;Povoliť úpravy&apos;.</translation>
1298
    </message>
1299
    <message>
1300
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="193"/>
1301
        <source>Wrong editing tool</source>
1302
        <translation>Nesprávny naástroj na úpravy</translation>
1303
    </message>
1304
    <message>
1305
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="101"/>
1306
        <source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
1307
        <translation>Na túto vektorovú vrstvu nemožno používať nástroj &apos;Ziskať bod&apos;</translation>
1308
    </message>
1309
    <message>
1310
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="185"/>
1311
        <source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
1312
        <translation>Na túto vektorovú vrstvu nemožno používať nástroj &apos;Ziskať líniu&apos;</translation>
1313
    </message>
1314
    <message>
1315
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="193"/>
1316
        <source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
1317
        <translation>Na túto vektorovú vrstvu nemožno používať nástroj &apos;Ziskať polygón&apos;</translation>
1318
    </message>
1319
    <message>
1320
        <location filename="../src/gui/qgsspatialrefsys.cpp" line="1294"/>
1321
        <source>Error</source>
1322
        <translation>Chyba</translation>
1323
    </message>
1324
    <message>
1325
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="404"/>
1326
        <source>Change geometry</source>
1327
        <translation>Zmena geometrie</translation>
1328
    </message>
1329
    <message>
1330
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="405"/>
1331
        <source>Data provider of the current layer doesn&apos;t allow changing geometries</source>
1332
        <translation>Správca údajov pre aktruálnu vrstvu neumožňuje meniť geometrie</translation>
1333
    </message>
1334
    <message>
1335
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="413"/>
1336
        <source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Start editing&apos; in the legend item menu</source>
1337
        <translation type="unfinished">Nemožno upravovať vektorovú vrstvu. Použite položku &apos;Začať upravovať&apos; v kontextovom menu v Legende</translation>
1338
    </message>
1339
    <message>
1340
        <location filename="../src/gui/qgsspatialrefsys.cpp" line="1295"/>
1341
        <source>Could not open SRS database </source>
1342
        <translation>Nemožno otvoriť databázu so SRS </translation>
1343
    </message>
1344
    <message>
1345
        <location filename="../src/gui/qgsspatialrefsys.cpp" line="1295"/>
1346
        <source>&lt;br&gt;Error(</source>
1347
        <translation>&lt;br&gt;Chyba(</translation>
1348
    </message>
1279 1349
</context>
1280 1350
<context>
1281 1351
    <name>QgisApp</name>
......
1290 1360
        <translation>Quantum GIS -</translation>
1291 1361
    </message>
1292 1362
    <message>
1293
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1300"/>
1363
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1302"/>
1294 1364
        <source>Version </source>
1295 1365
        <translation>verzia </translation>
1296 1366
    </message>
1297 1367
    <message>
1298
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1307"/>
1368
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1309"/>
1299 1369
        <source> with PostgreSQL support</source>
1300 1370
        <translation> s podporou PostgreSQL</translation>
1301 1371
    </message>
1302 1372
    <message>
1303
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1310"/>
1373
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1312"/>
1304 1374
        <source> (no PostgreSQL support)</source>
1305 1375
        <translation> (bez podpory PostgreSQL)</translation>
1306 1376
    </message>
1307 1377
    <message>
1308
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1327"/>
1378
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1329"/>
1309 1379
        <source>Version</source>
1310 1380
        <translation>verzia </translation>
1311 1381
    </message>
1312 1382
    <message>
1313
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1370"/>
1383
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1372"/>
1314 1384
        <source>Available Data Provider Plugins</source>
1315 1385
        <translation>Dostupné zásuvné moduly na prístup k údajom</translation>
1316 1386
    </message>
1317 1387
    <message>
1318
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1932"/>
1388
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1934"/>
1319 1389
        <source>is not a valid or recognized data source</source>
1320 1390
        <translation>nie je platný alebo rozpoznaný zdroj údajov</translation>
1321 1391
    </message>
1322 1392
    <message>
1323
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5051"/>
1393
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5053"/>
1324 1394
        <source>Invalid Data Source</source>
1325 1395
        <translation>Chybný zdroj údajov</translation>
1326 1396
    </message>
......
1360 1430
        <translation type="obsolete">Uložiť mapu do:</translation>
1361 1431
    </message>
1362 1432
    <message>
1363
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3385"/>
1433
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3387"/>
1364 1434
        <source>No Layer Selected</source>
1365 1435
        <translation>Nie je vybratá žiadna vrstva</translation>
1366 1436
    </message>
1367 1437
    <message>
1368
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3359"/>
1438
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3361"/>
1369 1439
        <source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
1370 1440
        <translation>Pred otvorením tabuľky atribútov je nutné vybrať vrstvu v okne Legenda</translation>
1371 1441
    </message>
1372 1442
    <message>
1373
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3842"/>
1443
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3844"/>
1374 1444
        <source>No MapLayer Plugins</source>
1375 1445
        <translation>Žiadne zásuvné moduly na prácu s vrstvou</translation>
1376 1446
    </message>
1377 1447
    <message>
1378
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3842"/>
1448
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3844"/>
1379 1449
        <source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
1380 1450
        <translation>Žiadne zásuvné moduly na prácu s vrstvou v adresári ../plugins/maplayer</translation>
1381 1451
    </message>
1382 1452
    <message>
1383
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3940"/>
1453
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3942"/>
1384 1454
        <source>No Plugins</source>
1385 1455
        <translation>Žiadne zásuvné moduly</translation>
1386 1456
    </message>
1387 1457
    <message>
1388
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3941"/>
1458
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3943"/>
1389 1459
        <source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
1390 1460
        <translation>V adresári ../plugins sa nenašli žiadne zásuvné moduly. Na odskúšanie zásuvných modulov spustite qgis z adresára src</translation>
1391 1461
    </message>
1392 1462
    <message>
1393
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3983"/>
1463
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3985"/>
1394 1464
        <source>Name</source>
1395 1465
        <translation>Meno</translation>
1396 1466
    </message>
1397 1467
    <message>
1398
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3983"/>
1468
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3985"/>
1399 1469
        <source>Plugin %1 is named %2</source>
1400 1470
        <translation>Zásuvný modul %1 má názov %2</translation>
1401 1471
    </message>
1402 1472
    <message>
1403
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4006"/>
1473
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4008"/>
1404 1474
        <source>Plugin Information</source>
1405 1475
        <translation>Informácie o zásuvných moduloch</translation>
1406 1476
    </message>
1407 1477
    <message>
1408
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4007"/>
1478
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4009"/>
1409 1479
        <source>QGis loaded the following plugin:</source>
1410 1480
        <translation>QGis načítal nasledujúci zásuvný modul:</translation>
1411 1481
    </message>
1412 1482
    <message>
1413
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4007"/>
1483
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4009"/>
1414 1484
        <source>Name: %1</source>
1415 1485
        <translation>Meno: %1</translation>
1416 1486
    </message>
1417 1487
    <message>
1418
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4007"/>
1488
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4009"/>
1419 1489
        <source>Version: %1</source>
1420 1490
        <translation>Verzia: %1</translation>
1421 1491
    </message>
1422 1492
    <message>
1423
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4008"/>
1493
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4010"/>
1424 1494
        <source>Description: %1</source>
1425 1495
        <translation>Popis: %1</translation>
1426 1496
    </message>
1427 1497
    <message>
1428
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4027"/>
1498
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4029"/>
1429 1499
        <source>Unable to Load Plugin</source>
1430 1500
        <translation>Nie je možné nahrať zásuvný modul</translation>
1431 1501
    </message>
1432 1502
    <message>
1433
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4028"/>
1503
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4030"/>
1434 1504
        <source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
1435 1505
        <translation>QGIS nemohol nahrať zásuvný modul z: %1</translation>
1436 1506
    </message>
1437 1507
    <message>
1438
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4088"/>
1508
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4090"/>
1439 1509
        <source>There is a new version of QGIS available</source>
1440 1510
        <translation>K dispozícii je nová verzia QGIS</translation>
1441 1511
    </message>
1442 1512
    <message>
1443
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4094"/>
1513
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4096"/>
1444 1514
        <source>You are running a development version of QGIS</source>
1445 1515
        <translation>Používate vývojovú verziu QGIS</translation>
1446 1516
    </message>
1447 1517
    <message>
1448
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4098"/>
1518
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4100"/>
1449 1519
        <source>You are running the current version of QGIS</source>
1450 1520
        <translation>Používate aktuálnu verziu QGIS</translation>
1451 1521
    </message>
1452 1522
    <message>
1453
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4103"/>
1523
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4105"/>
1454 1524
        <source>Would you like more information?</source>
1455 1525
        <translation>Prajete si viac informácií?</translation>
1456 1526
    </message>
1457 1527
    <message>
1458
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4150"/>
1528
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4152"/>
1459 1529
        <source>QGIS Version Information</source>
1460 1530
        <translation>Informácie o verzii QGIS</translation>
1461 1531
    </message>
1462 1532
    <message>
1463
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4105"/>
1533
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4107"/>
1464 1534
        <source>Yes</source>
1465 1535
        <translation>Áno</translation>
1466 1536
    </message>
1467 1537
    <message>
1468
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4105"/>
1538
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4107"/>
1469 1539
        <source>No</source>
1470 1540
        <translation>Nie</translation>
1471 1541
    </message>
1472 1542
    <message>
1473
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4122"/>
1543
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4124"/>
1474 1544
        <source>Unable to get current version information from server</source>
1475 1545
        <translation>Zo servera nie je možné získať informáciu o aktuálnej verzii</translation>
1476 1546
    </message>
1477 1547
    <message>
1478
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4136"/>
1548
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4138"/>
1479 1549
        <source>Connection refused - server may be down</source>
1480 1550
        <translation>Spojenie odmietnuté - server je zrejme vypnutý</translation>
1481 1551
    </message>
1482 1552
    <message>
1483
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4139"/>
1553
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4141"/>
1484 1554
        <source>QGIS server was not found</source>
1485 1555
        <translation>Nebol nájdený server QGIS</translation>
1486 1556
    </message>
......
1510 1580
        <translation type="obsolete">Nahrávam zásuvné moduly...</translation>
1511 1581
    </message>
1512 1582
    <message>
1513
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2039"/>
1583
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2041"/>
1514 1584
        <source>Invalid Layer</source>
1515 1585
        <translation>Chybná vrstva</translation>
1516 1586
    </message>
1517 1587
    <message>
1518
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2039"/>
1588
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2041"/>
1519 1589
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
1520 1590
        <translation>%1 je chybná vrstva a nemôže byť nahratá.</translation>
1521 1591
    </message>
1522 1592
    <message>
1523
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3800"/>
1593
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3802"/>
1524 1594
        <source>Error Loading Plugin</source>
1525 1595
        <translation>Chyba pri nahrávaní zásuvného modulu</translation>
1526 1596
    </message>
1527 1597
    <message>
1528
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3800"/>
1598
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3802"/>
1529 1599
        <source>There was an error loading %1.</source>
1530 1600
        <translation>Pri nahrávaní %1 sa vyskytla chyba.</translation>
1531 1601
    </message>
1532 1602
    <message>
1533
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3168"/>
1603
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3170"/>
1534 1604
        <source>Saved map image to</source>
1535 1605
        <translation>Uložiť obrázok mapy do</translation>
1536 1606
    </message>
......
1540 1610
        <translation type="obsolete">QGIS - zmeny v CVS od posledného vydania</translation>
1541 1611
    </message>
1542 1612
    <message>
1543
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3123"/>
1613
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3125"/>
1544 1614
        <source>Choose a filename to save the map image as</source>
1545 1615
        <translation>Vyberte meno súboru, do ktorého sa má uložiť obrázok mapy</translation>
1546 1616
    </message>
1547 1617
    <message>
1548
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4607"/>
1618
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4609"/>
1549 1619
        <source>Extents: </source>
1550 1620
        <translation>Rozsah: </translation>
1551 1621
    </message>
......
1555 1625
        <translation type="obsolete">Web Page: http://qgis.org</translation>
1556 1626
    </message>
1557 1627
    <message>
1558
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3373"/>
1628
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3375"/>
1559 1629
        <source>Problem deleting features</source>
1560 1630
        <translation>Problém pri mazaní objektov</translation>
1561 1631
    </message>
1562 1632
    <message>
1563
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3374"/>
1633
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3376"/>
1564 1634
        <source>A problem occured during deletion of features</source>
1565 1635
        <translation>Pri mazaní objektov sa vyskytol problém</translation>
1566 1636
    </message>
1567 1637
    <message>
1568
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3379"/>
1638
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3381"/>
1569 1639
        <source>No Vector Layer Selected</source>
1570 1640
        <translation>Nie je vybratá žiadna vrstva</translation>
1571 1641
    </message>
1572 1642
    <message>
1573
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3380"/>
1643
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3382"/>
1574 1644
        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
1575 1645
        <translation>Mazanie objektov funguje iba pri vektorových vrstvách</translation>
1576 1646
    </message>
1577 1647
    <message>
1578
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3386"/>
1648
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3388"/>
1579 1649
        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
1580 1650
        <translation>Na vymazanie objektu je treba vybrať vektorovú vrstvu v okne Legenda</translation>
1581 1651
    </message>
......
1585 1655
        <translation type="obsolete">QGIS pripravené</translation>
1586 1656
    </message>
1587 1657
    <message>
1588
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1323"/>
1658
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1325"/>
1589 1659
        <source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
1590 1660
        <translation>Quantum GIS je šírený pod licenciou GNU General Public License</translation>
1591 1661
    </message>
1592 1662
    <message>
1593
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1325"/>
1663
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1327"/>
1594 1664
        <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
1595 1665
        <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
1596 1666
    </message>
1597 1667
    <message>
1598
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="956"/>
1668
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="958"/>
1599 1669
        <source>Render</source>
1600 1670
        <translation>Vykresľovanie</translation>
1601 1671
    </message>
......
1680 1750
        <translation type="obsolete">QGIS súbory (*.qgs)</translation>
1681 1751
    </message>
1682 1752
    <message>
1683
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2810"/>
1753
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2812"/>
1684 1754
        <source>Choose a QGIS project file</source>
1685 1755
        <translation>Vyberte súbor QGIS projektu</translation>
1686 1756
    </message>
1687 1757
    <message>
1688
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2940"/>
1758
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2942"/>
1689 1759
        <source>Unable to save project</source>
1690 1760
        <translation>Nie je možné uložiť projekt</translation>
1691 1761
    </message>
1692 1762
    <message>
1693
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2941"/>
1763
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2943"/>
1694 1764
        <source>Unable to save project to </source>
1695 1765
        <translation>Nie je možné uložiť projekt do </translation>
1696 1766
    </message>
1697 1767
    <message>
1698
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1162"/>
1768
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1164"/>
1699 1769
        <source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
1700 1770
        <translation>Okno Legenda, ktoré zobrazuje všetky vrstvy nachádzajúce sa na mapovom plátne. Kliknutím na zaškrtávacie políčko sa zapne alebo vypne vrstva. Dvojklikom na vrstvu v okne Legenda možno prispôsobiť jej vzhľad a nastaviť ostatné vlastnosti.</translation>
1701 1771
    </message>
1702 1772
    <message>
1703
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1133"/>
1773
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1135"/>
1704 1774
        <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
1705 1775
        <translation>Okno Mapový prehľad. Táto oblasť môže byť použitá na zobrazenie polohy mapy, kde vidno práve vyobrazený výrez z mapy. Aktuálne zobrazený rozsah je znázornený červeným obdĺžnikom. Do mapového prehľadu je možné pridať ktorúkoľvek vrstvu.</translation>
1706 1776
    </message>
1707 1777
    <message>
1708
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1091"/>
1778
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1093"/>
1709 1779
        <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
1710 1780
        <translation>Mapové plátno. Toto je oblasť, kde sa zobrazujú vektorové a rastrové vrstvy pridané do mapy</translation>
1711 1781
    </message>
......
1725 1795
        <translation>Zobrazuje aktuálnu mierku mapy</translation>
1726 1796
    </message>
1727 1797
    <message>
1728
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="953"/>
1798
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="954"/>
1729 1799
        <source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
1730 1800
        <translation>Ukazuje mapové súradnice aktuálnej pozície kurzora. Pri pohybe myši je údaj plynule aktualizovaný.</translation>
1731 1801
    </message>
1732 1802
    <message>
1733
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="959"/>
1803
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="961"/>
1734 1804
        <source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
1735 1805
        <translation>Pokiaľ je políčko zaškrtnuté, mapové vrstvy sú vykresľované v náväznosti na príkazy mapovej navigácie a ďalšie udalosti. Ak nie je zaškrtnuté, nič sa nevykresľuje. To dovoľuje pridať veľké množstvo vrstiev a upraviť ich symboliku ešte pred ich vykreslením.</translation>
1736 1806
    </message>
......
1775 1845
        <translation type="obsolete">Údajové sady s názvami súborov v UTF8, Kanji a CJK sú odteraz načítavané správne</translation>
1776 1846
    </message>
1777 1847
    <message>
1778
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1729"/>
1848
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1731"/>
1779 1849
        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
1780 1850
        <translation>Otvoriť vektorovú vrstvu podporovanú knižnicou OGR</translation>
1781 1851
    </message>
1782 1852
    <message>
1783
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2756"/>
1853
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2758"/>
1784 1854
        <source>QGIS Project Read Error</source>
1785 1855
        <translation>Chyba pri čítaní QGIS projektu</translation>
1786 1856
    </message>
1787 1857
    <message>
1788
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4935"/>
1858
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4937"/>
1789 1859
        <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
1790 1860
        <translation>Otvoriť rastrový zdroj údajov podporovaný knižnicou GDAL</translation>
1791 1861
    </message>
1792 1862
    <message>
1793
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="960"/>
1863
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="962"/>
1794 1864
        <source>Toggle map rendering</source>
1795 1865
        <translation>Prepínač vykresľovania mapy</translation>
1796 1866
    </message>
1797 1867
    <message>
1798
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="975"/>
1868
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="977"/>
1799 1869
        <source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
1800 1870
        <translation>Táto ikona ukazuje, či je povolený (zapnutý) priamy prevod medzi mapovými zobrazeniami. Kliknutím na túto ikonu sa otvorí dialóg Vlastnosti projektu, kde je možné zmeniť toto nastavenie.</translation>
1801 1871
    </message>
1802 1872
    <message>
1803
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="976"/>
1873
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="978"/>
1804 1874
        <source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
1805 1875
        <translation>Stav zobrazenia - kliknutím sa otvorí menu mapových zobrazení</translation>
1806 1876
    </message>
......
1810 1880
        <translation type="obsolete">Podpora zobrazovania &quot;za jazdy&quot; slúži na automatické premietanie vrstiev z rôznych súradnicových systémov</translation>
1811 1881
    </message>
1812 1882
    <message>
1813
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1336"/>
1883
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1338"/>
1814 1884
        <source>Map Composer for creating map layouts</source>
1815 1885
        <translation>Skladateľ máp na tvorbu mapových výstupov</translation>
1816 1886
    </message>
......
1880 1950
        <translation type="obsolete">Zdokonalený nástroj na export pre Mapsever</translation>
1881 1951
    </message>
1882 1952
    <message>
1883
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2758"/>
1953
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2760"/>
1884 1954
        <source>Try to find missing layers?</source>
1885 1955
        <translation>Pokúsiť sa nájsť chýbajúce vrstvy?</translation>
1886 1956
    </message>
......
1910 1980
        <translation type="obsolete">Mierka</translation>
1911 1981
    </message>
1912 1982
    <message>
1913
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2527"/>
1983
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2529"/>
1914 1984
        <source>Save As</source>
1915 1985
        <translation>Uložiť ako</translation>
1916 1986
    </message>
1917 1987
    <message>
1918
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2626"/>
1988
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2628"/>
1919 1989
        <source>Choose a QGIS project file to open</source>
1920 1990
        <translation>Vyberte súbor QGIS projektu, ktorý chcete otvoriť</translation>
1921 1991
    </message>
......
1930 2000
        <translation type="obsolete">Dané meno súboru projektu už existuje.  Želáte si prepísať týmto projektom?</translation>
1931 2001
    </message>
1932 2002
    <message>
1933
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2933"/>
2003
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2935"/>
1934 2004
        <source>Saved project to:</source>
1935 2005
        <translation>Projekt uložený do:</translation>
1936 2006
    </message>
1937 2007
    <message>
1938
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4224"/>
2008
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4226"/>
1939 2009
        <source>QGIS Browser Selection</source>
1940 2010
        <translation>QGIS Výber prehliadača</translation>
1941 2011
    </message>
1942 2012
    <message>
1943
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4225"/>
2013
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4227"/>
1944 2014
        <source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
1945 2015
</source>
1946 2016
        <translation>Vložte meno prehliadača www stránok, ktorý sa má používať (napr. konqueror).
1947 2017
</translation>
1948 2018
    </message>
1949 2019
    <message>
1950
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4226"/>
2020
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4228"/>
1951 2021
        <source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
1952 2022
</source>
1953 2023
        <translation>Vložte úplnú cestu k prehliadaču, ak nie je v premennej PATH.
......
1959 2029
        <translation type="obsolete">Toto nastavenie je možné neskôr zmeniť v dialógu Vlastnosti z menu Nastavenia.</translation>
1960 2030
    </message>
1961 2031
    <message>
1962
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1329"/>
2032
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1331"/>
1963 2033
        <source>New features</source>
1964 2034
        <translation>Nové vlastnosti</translation>
1965 2035
    </message>
......
1974 2044
        <translation type="obsolete">Zapisovanie vrstvy zlyhalo</translation>
1975 2045
    </message>
1976 2046
    <message>
1977
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2775"/>
2047
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2777"/>
1978 2048
        <source>Unable to open project</source>
1979 2049
        <translation>Nie je možné otvoriť projekt</translation>
1980 2050
    </message>
1981 2051
    <message>
1982
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2869"/>
2052
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2871"/>
1983 2053
        <source>Unable to save project </source>
1984 2054
        <translation>Nie je možné uložiť projekt</translation>
1985 2055
    </message>
1986 2056
    <message>
1987
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3000"/>
2057
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3002"/>
1988 2058
        <source>QGIS: Unable to load project</source>
1989 2059
        <translation>QGIS: Nie je možné načítať projekt</translation>
1990 2060
    </message>
1991 2061
    <message>
1992
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3001"/>
2062
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3003"/>
1993 2063
        <source>Unable to load project </source>
1994 2064
        <translation>Nemožno načítať projekt</translation>
1995 2065
    </message>
......
2004 2074
        <translation type="obsolete">Žiadne vrstvy na export. Na to, aby bolo možné exportovať pohľad, je potrebné pridať do mapy aspoň jednu vrstvu.</translation>
2005 2075
    </message>
2006 2076
    <message>
2007
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5164"/>
2077
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5166"/>
2008 2078
        <source>Layer is not valid</source>
2009 2079
        <translation>Neplatná vrstva</translation>
2010 2080
    </message>
2011 2081
    <message>
2012
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5165"/>
2082
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5167"/>
2013 2083
        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
2014 2084
        <translation>Táto vrstva nie je platnou vrstvou a nemôže byť pridaná do mapy</translation>
2015 2085
    </message>
2016 2086
    <message>
2017
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4429"/>
2087
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4431"/>
2018 2088
        <source>Save?</source>
2019 2089
        <translation>Uložiť?</translation>
2020 2090
    </message>
......
2064 2134
        <translation type="obsolete">Vymazať výber</translation>
2065 2135
    </message>
2066 2136
    <message>
2067
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4890"/>
2137
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4892"/>
2068 2138
        <source>Clipboard contents set to: </source>
2069 2139
        <translation>Obsah schránky uložený do: </translation>
2070 2140
    </message>
2071 2141
    <message>
2072
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5050"/>
2142
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5052"/>
2073 2143
        <source> is not a valid or recognized raster data source</source>
2074 2144
        <translation>nie je platný, alebo rozpoznaný zdroj údajov</translation>
2075 2145
    </message>
2076 2146
    <message>
2077
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5239"/>
2147
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5241"/>
2078 2148
        <source> is not a supported raster data source</source>
2079 2149
        <translation>nie je podporovaný zdroj údajov</translation>
2080 2150
    </message>
2081 2151
    <message>
2082
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5240"/>
2152
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5242"/>
2083 2153
        <source>Unsupported Data Source</source>
2084 2154
        <translation>Nepodporovaný zdroj údajov</translation>
2085 2155
    </message>
2086 2156
    <message>
2087
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5319"/>
2157
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5321"/>
2088 2158
        <source>New Bookmark</source>
2089 2159
        <translation>Nová záložka</translation>
2090 2160
    </message>
2091 2161
    <message>
2092
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5320"/>
2162
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5322"/>
2093 2163
        <source>Enter a name for the new bookmark:</source>
2094 2164
        <translation>Vložte meno novej záložky:</translation>
2095 2165
    </message>
2096 2166
    <message>
2097
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5337"/>
2167
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5339"/>
2098 2168
        <source>Error</source>
2099 2169
        <translation>Chyba</translation>
2100 2170
    </message>
2101 2171
    <message>
2102
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5337"/>
2172
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5339"/>
2103 2173
        <source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
2104 2174
        <translation>Nie je možné vytvoriť záložku. Databáza používateľa chýba, alebo je poškodená</translation>
2105 2175
    </message>
......
2734 2804
        <translation>Zásuvné moduly</translation>
2735 2805
    </message>
2736 2806
    <message>
2737
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="980"/>
2807
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="982"/>
2738 2808
        <source>Ready</source>
2739 2809
        <translation>Pripravený</translation>
2740 2810
    </message>
......
2764 2834
        <translation>Premiestniť uzol</translation>
2765 2835
    </message>
2766 2836
    <message>
2767
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4110"/>
2837
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4112"/>
2768 2838
        <source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
2769 2839
        <translation>QGIS - Zmeny v SVN od ostatného vydania</translation>
2770 2840
    </message>
......
2879 2949
        <translation>Nedávno &amp;otvorené projekty</translation>
2880 2950
    </message>
2881 2951
    <message>
2882
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2887"/>
2952
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2889"/>
2883 2953
        <source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
2884 2954
        <translation>Vyberte meno súboru do ktorého sa uloží súbor projektu QGIS</translation>
2885 2955
    </message>
......
3109 3179
        <translation>Ctrl+/</translation>
3110 3180
    </message>
3111 3181
    <message>
3112
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4227"/>
3182
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4229"/>
3113 3183
        <source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
3114 3184
        <translation>Voľbu možno upraviť neskôr vybratím položky Možnosti z menu Nastavenia (záložka Prehliadač Pomocníka).</translation>
3115 3185
    </message>
......
3150 3220
        <translation>Vloží vybrané objekty</translation>
3151 3221
    </message>
3152 3222
    <message>
3153
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1312"/>
3223
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1314"/>
3154 3224
        <source>
3155 3225
Compiled against Qt </source>
3156 3226
        <translation>
3157 3227
Kompilované s knižnicou Qt </translation>
3158 3228
    </message>
3159 3229
    <message>
3160
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1313"/>
3230
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1315"/>
3161 3231
        <source>, running against Qt </source>
3162 3232
        <translation> , spustené na knižnici Qt </translation>
3163 3233
    </message>
3164 3234
    <message>
3165
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4430"/>
3235
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4432"/>
3166 3236
        <source>&lt;p&gt;Do you want to save the current project?&lt;/p&gt;</source>
3167 3237
        <translation>&lt;p&gt;Prajete si uložiť tento projekt?&lt;/p&gt;</translation>
3168 3238
    </message>
......
3194 3264
        <translation>&amp;Panely nástrojov...</translation>
3195 3265
    </message>
3196 3266
    <message>
3197
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1332"/>
3267
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1334"/>
3198 3268
        <source>WMS support</source>
3199 3269
        <translation>Podpora WMS</translation>
3200 3270
    </message>
3201 3271
    <message>
3202
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1334"/>
3272
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1336"/>
3203 3273
        <source>Improved vector and attribute editing</source>
3204 3274
        <translation>Rozšírené možnosti práce na úpravu vektorových vrstiv a tabuľky atribútov</translation>
3205 3275
    </message>
3206 3276
    <message>
3207
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1338"/>
3277
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1340"/>
3208 3278
        <source>Improved measure tools with area measuring</source>
3209 3279
        <translation>Vylepšené nástroje na meranie s možnosťou merania rozlohy</translation>
3210 3280
    </message>
3211 3281
    <message>
3212
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1340"/>
3282
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1342"/>
3213 3283
        <source>Attribute searching</source>
3214 3284
        <translation>Vyhľadávanie v atribútoch</translation>
3215 3285
    </message>
3216 3286
    <message>
3217
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1342"/>
3287
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1344"/>
3218 3288
        <source>New legend structure</source>
3219 3289
        <translation>Nová štruktúra legendy</translation>
3220 3290
    </message>
3221 3291
    <message>
3222
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1344"/>
3292
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1346"/>
3223 3293
        <source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
3224 3294
        <translation>Upravené API dovoľujúce využiť knižnice QGIS v mapovacích aplikáciách</translation>
3225 3295
    </message>
3226 3296
    <message>
3227
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1346"/>
3297
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1348"/>
3228 3298
        <source>Improved MapServer export tool</source>
3229 3299
        <translation>Zdokonalený nástroj na export pre MapServer</translation>
3230 3300
    </message>
3231 3301
    <message>
3232
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1348"/>
3302
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1350"/>
3233 3303
        <source>Map canvas background color is customizable</source>
3234 3304
        <translation>Možnosť prispôsobenia farby pozadia</translation>
3235 3305
    </message>
3236 3306
    <message>
3237
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1350"/>
3307
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1352"/>
3238 3308
        <source>Vector layer transparency</source>
3239 3309
        <translation>Priehľadnosť vektorových vrstiev</translation>
3240 3310
    </message>
3241 3311
    <message>
3242
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1352"/>
3312
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1354"/>
3243 3313
        <source>Antialiasing for vector layers</source>
3244 3314
        <translation>Vyhladzovanie (antialiasing) vektorových vrstiev</translation>
3245 3315
    </message>
3246 3316
    <message>
3247
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1354"/>
3317
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1356"/>
3248 3318
        <source>GRASS support in all platforms</source>
3249 3319
        <translation>Podpora GRASSu na všetkých platformách</translation>
3250 3320
    </message>
3251 3321
    <message>
3252
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1356"/>
3322
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1358"/>
3253 3323
        <source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
3254 3324
        <translation>Rozšírená podpora GRASSu a nové príkazy v nástrojoch GRASSu</translation>
3255 3325
    </message>
3256 3326
    <message>
3257
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1358"/>
3327
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1360"/>
3258 3328
        <source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
3259 3329
        <translation>Rozšírená podpora pre úpravy vektorových vrstiev s možnosťou kopírovania/vkladania, zameriavania a úpravy uzlových bodov</translation>
3260 3330
    </message>
3261 3331
    <message>
3262
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1360"/>
3332
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1362"/>
3263 3333
        <source>Shapefile/OGR layer editing</source>
3264 3334
        <translation>Možnosť úprava vrstiev vo formáte Shapefile/OGR</translation>
3265 3335
    </message>
3266 3336
    <message>
3267
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1362"/>
3337
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1364"/>
3268 3338
        <source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
3269 3339
        <translation type="unfinished">Pri hľadaní vrstiev PostGIS možnosť len nahliadnuť do tabuľky geometry_columns</translation>
3270 3340
    </message>
3271 3341
    <message>
3272
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1364"/>
3342
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1366"/>
3273 3343
        <source>Many user interface improvements</source>
3274 3344
        <translation>Mnohé vylepšenia užívateľského rozhrania</translation>
3275 3345
    </message>
3276 3346
    <message>
3277
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4142"/>
3347
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4144"/>
3278 3348
        <source>Network error while communicating with server</source>
3279 3349
        <translation>Chyba siete pri komunikácii so serverom</translation>
3280 3350
    </message>
3281 3351
    <message>
3282
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4145"/>
3352
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4147"/>
3283 3353
        <source>Unknown network socket error</source>
3284 3354
        <translation>Neznáma chyba sieťového spojenia</translation>
3285 3355
    </message>
3286 3356
    <message>
3287
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4150"/>
3357
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4152"/>
3288 3358
        <source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
3289 3359
        <translation>Nemožno nadviazať spojenie so serverom QGIS Version</translation>
3290 3360
    </message>
......
3292 3362
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="602"/>
3293 3363
        <source>T</source>
3294 3364
        <comment>Show most toolbars</comment>
3295
        <translation type="unfinished"></translation>
3365
        <translation>T</translation>
3296 3366
    </message>
3297 3367
    <message>
3298 3368
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="608"/>
3299 3369
        <source>Ctrl+T</source>
3300 3370
        <comment>Hide most toolbars</comment>
3301
        <translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
3371
        <translation>Ctrl+T</translation>
3302 3372
    </message>
3373
    <message>
3374
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="946"/>
3375
        <source>Current map scale</source>
3376
        <translation>Aktuálna mierka mapy</translation>
3377
    </message>
3378
    <message>
3379
        <location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="955"/>
3380
        <source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
3381
        <translation>Mapové súradnice polohy kurzora myši</translation>
3382
    </message>
3303 3383
</context>
3304 3384
<context>
3305 3385
    <name>QgisAppBase</name>
......
4496 4576
    </message>
4497 4577
</context>
4498 4578
<context>
4579
    <name>QgsAttributeActionDialog</name>
4580
    <message>
4581
        <location filename="../src/gui/qgsattributeactiondialog.cpp" line="57"/>
4582
        <source>Name</source>
4583
        <translation>Názov</translation>
4584
    </message>
4585
    <message>
4586
        <location filename="../src/gui/qgsattributeactiondialog.cpp" line="58"/>
4587
        <source>Action</source>
4588
        <translation>Akcia</translation>
4589
    </message>
4590
    <message>
4591
        <location filename="../src/gui/qgsattributeactiondialog.cpp" line="59"/>
4592
        <source>Capture</source>
4593
        <translation>Sledovať</translation>
4594
    </message>
4595
    <message>
4596
        <location filename="../src/gui/qgsattributeactiondialog.cpp" line="142"/>
4597
        <source>Select an action</source>
4598
        <comment>File dialog window title</comment>
4599
        <translation>Výber akcie</translation>
4600
    </message>
4601
</context>
4602
<context>
4499 4603
    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
4500 4604
    <message>
4501 4605
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="21"/>
......
4919 5023
        <source>Error during search</source>
4920 5024
        <translation>Chyba počas hľadania</translation>
4921 5025
    </message>
4922
    <message>
5026
    <message numerus="yes">
4923 5027
        <location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="354"/>
4924 5028
        <source>Found %d matching features.</source>
4925
        <translation>Našlo sa %d zodpovedajúcich objektov.</translation>
5029
        <translation>
5030
            <numerusform>Našiel sa %d zodpovedajúci objekt.</numerusform>
5031
            <numerusform>Našli sa %d zodpovedajúce objekty.</numerusform>
5032
            <numerusform>Našlo sa %d zodpovedajúcich objektov.</numerusform>
5033
        </translation>
4926 5034
    </message>
4927 5035
    <message>
4928 5036
        <location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="356"/>
4929 5037
        <source>No matching features found.</source>
4930 5038
        <translation>Nenašli sa žiadne zodpovedajúce objekty.</translation>
4931 5039
    </message>
5040
    <message>
5041
        <location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="136"/>
5042
        <source>Name conflict</source>
5043
        <translation>Konflikt názov</translation>
5044
    </message>
5045
    <message>
5046
        <location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="136"/>
5047
        <source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table</source>
5048
        <translation>Nemožno vložiť atribút. Rovnaký názov už v tabuľke existuje</translation>
5049
    </message>
5050
    <message>
5051
        <location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="185"/>
5052
        <source>Stop editing</source>
5053
        <translation>Ukončiť úpravy</translation>
5054
    </message>
5055
    <message>
5056
        <location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="185"/>
5057
        <source>Do you want to save the changes?</source>
5058
        <translation>Prajete si uložiť zmeny?</translation>
5059
    </message>
5060
    <message>
5061
        <location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="190"/>
5062
        <source>Error</source>
5063
        <translation>Chyba</translation>
5064
    </message>
5065
    <message>
5066
        <location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="190"/>
5067
        <source>Could not commit changes</source>
5068
        <translation>Nemožno odoslať zmeny </translation>
5069
    </message>
4932 5070
</context>
4933 5071
<context>
4934 5072
    <name>QgsBookmarks</name>
......
6168 6306
<context>
6169 6307
    <name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
6170 6308
    <message>
6171
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="73"/>
6309
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
6172 6310
        <source>Bottom Left</source>
6173 6311
        <translation>Vľavo dole</translation>
6174 6312
    </message>
6175 6313
    <message>
6176
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
6314
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="75"/>
6177 6315
        <source>Top Left</source>
6178 6316
        <translation>Vľavo hore</translation>
6179 6317
    </message>
6180 6318
    <message>
6181
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
6319
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="75"/>
6182 6320
        <source>Top Right</source>
6183 6321
        <translation>Vpravo hore</translation>
6184 6322
    </message>
6185 6323
    <message>
6186
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="206"/>
6324
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="212"/>
6187 6325
        <source>&amp;Decorations</source>
6188 6326
        <translation>&amp;Doplnky</translation>
6189 6327
    </message>
......
6193 6331
        <translation type="obsolete">&amp;Označenie autorských práv</translation>
6194 6332
    </message>
6195 6333
    <message>
6196
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="87"/>
6334
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="88"/>
6197 6335
        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
6198 6336
        <translation>Vytvorí označenie autorských práv zobrazujúce sa na mapovom plátne.</translation>
6199 6337
    </message>
......
6203 6341
        <translation type="obsolete">Označenie autorských práv</translation>
6204 6342
    </message>
6205 6343
    <message>
6206
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
6344
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="75"/>
6207 6345
        <source>Bottom Right</source>
6208 6346
        <translation>Vpravo dole</translation>
6209 6347
    </message>
6210 6348
    <message>
6211
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="86"/>
6349
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="87"/>
6212 6350
        <source>&amp;Copyright Label</source>
6213 6351
        <translation>&amp;Označenie autorských práv</translation>
6214 6352
    </message>
......
6337 6475
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
6338 6476
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
6339 6477
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6340
        <translation type="unfinished"></translation>
6478
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Do poľa dolu vložte text vášho copyrightu (označenia vlastníckych práv). Tento zásuvný modul podporuje pri formátovaní základné značky jazyka HTML. Napríklad:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Tučné písmo &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Kurzíva &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(poznámka: &amp;amp;copy; sa používa pre znak copyrightu)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6341 6479
    </message>
6342 6480
    <message encoding="UTF-8">
6343 6481
        <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="46"/>
......
6345 6483
p, li { white-space: pre-wrap; }
6346 6484
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
6347 6485
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6348
        <translation type="unfinished"></translation>
6486
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6349 6487
    </message>
6350 6488
</context>
6351 6489
<context>
......
6420 6558
        <source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
6421 6559
        <translation>Vnútorná chyba (chybný zdroj mapového zobrazenia?)</translation>
6422 6560
    </message>
6561
    <message>
6562
        <location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="644"/>
6563
        <source> of </source>
6564
        <translation> z </translation>
6565
    </message>
6566
    <message>
6567
        <location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="713"/>
6568
        <source>* of </source>
6569
        <translation>* z </translation>
6570
    </message>
6423 6571
</context>
6424 6572
<context>
6425 6573
    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
......
7149 7297
<context>
7150 7298
    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
7151 7299
    <message>
7152
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="756"/>
7300
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="771"/>
7153 7301
        <source>Save layer as...</source>
7154 7302
        <translation>Uložiť vrstvu ako...</translation>
7155 7303
    </message>
7156 7304
    <message>
7157
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="457"/>
7305
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="472"/>
7158 7306
        <source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
7159 7307
</source>
7160 7308
        <translation>Poznámka: nasledujúce riadky neboli nahraté pretože QGIS nedokázal rozpoznať hodnoty pre súradnice x a y:
7161 7309
</translation>
7162 7310
    </message>
7163 7311
    <message>
7164
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="752"/>
7312
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="767"/>
7165 7313
        <source>Shapefiles (*.shp)</source>
7166 7314
        <comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
7167 7315
        <translation>Súbory ESRI Shape (*.shp)</translation>
7168 7316
    </message>
7169 7317
    <message>
7170
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="902"/>
7318
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="917"/>
7171 7319
        <source>Error</source>
7172 7320
        <translation>Chyba</translation>
7173 7321
    </message>
7174 7322
    <message>
7175
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="829"/>
7323
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="844"/>
7176 7324
        <source>Error creating field </source>
7177 7325
        <translation>Chyba pri vytváraní pola </translation>
7178 7326
    </message>
7179 7327
    <message>
7180
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="902"/>
7328
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="917"/>
7181 7329
        <source>Layer creation failed</source>
7182 7330
        <translation>Vytvorenie vrstvy zlyhalo</translation>
7183 7331
    </message>
7184 7332
    <message>
7185
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="908"/>
7333
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="923"/>
7186 7334
        <source>Error creating shapefile</source>
7187 7335
        <translation>Chyba pri vytváraní súboru Shape</translation>
7188 7336
    </message>
7189 7337
    <message>
7190
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="910"/>
7338
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="925"/>
7191 7339
        <source>The shapefile could not be created (</source>
7192 7340
        <translation>Súbor Shape nemožno vytvoriť (</translation>
7193 7341
    </message>
7194 7342
    <message>
7195
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="918"/>
7343
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="933"/>
7196 7344
        <source>Driver not found</source>
7197 7345
        <translation>Ovládač sa nenašiel</translation>
7198 7346
    </message>
7199 7347
    <message>
7200
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="919"/>
7348
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="934"/>
7201 7349
        <source> driver is not available</source>
7202 7350
        <translation> ovládač nie je dostupný</translation>
7203 7351
    </message>
......
7262 7410
    <message>
7263 7411
        <location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="95"/>
7264 7412
        <source>Spatial reference ID:</source>
7265
        <translation type="unfinished">ID priestorovej referencie:</translation>
7413
        <translation>ID priestorového ref. systému:</translation>
7266 7414
    </message>
7267 7415
    <message>
7268 7416
        <location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="128"/>
......
8641 8789
    <message>
8642 8790
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="72"/>
8643 8791
        <source>You need to specify a file to georeference first.</source>
8644
        <translation type="unfinished">Najkôr je potrebné určiť súbor na georeferencovanie (polohové priradenie).</translation>
8792
        <translation>Najkôr je potrebné určiť súbor na georeferencovanie (polohové priradenie).</translation>
8645 8793
    </message>
8646 8794
    <message>
8647 8795
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="105"/>
8648 8796
        <source>World file exists</source>
8649
        <translation type="unfinished">Súbor world existuje</translation>
8797
        <translation>Súbor world existuje</translation>
8650 8798
    </message>
8651 8799
    <message>
8652 8800
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="107"/>
8653 8801
        <source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
8654
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vybraný súbor už zrejme má  </translation>
8802
        <translation>&lt;p&gt;Vybraný súbor už zrejme má nejaký </translation>
8655 8803
    </message>
8656 8804
    <message>
8657 8805
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="108"/>
8658 8806
        <source>world file! Do you want to replace it with the </source>
8659
        <translation type="unfinished">world súbor! Želáte si nahradiť ho </translation>
8807
        <translation>world súbor! Želáte si nahradiť ho </translation>
8660 8808
    </message>
8661 8809
    <message>
8662 8810
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="108"/>
8663 8811
        <source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
8664
        <translation type="unfinished">s novým world súborom?&lt;/p&gt;</translation>
8812
        <translation>s novým world súborom?&lt;/p&gt;</translation>
8665 8813
    </message>
8666 8814
</context>
8667 8815
<context>
......
8850 8998
    </message>
8851 8999
</context>
8852 9000
<context>
9001
    <name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
9002
    <message>
9003
        <location filename="../src/gui/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="279"/>
9004
        <source>Empty</source>
9005
        <translation>Prázdny</translation>
9006
    </message>
9007
    <message>
9008
        <location filename="../src/gui/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="282"/>
9009
        <source>Equal Interval</source>
9010
        <translation>Rovnaký interval</translation>
9011
    </message>
9012
</context>
9013
<context>
8853 9014
    <name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
8854 9015
    <message>
8855 9016
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="28"/>
......
9866 10027
<context>
9867 10028
    <name>QgsGrassModule</name>
9868 10029
    <message>
9869
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1417"/>
10030
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1419"/>
9870 10031
        <source>Run</source>
9871 10032
        <translation>Spustiť</translation>
9872 10033
    </message>
9873 10034
    <message>
9874
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1393"/>
10035
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1395"/>
9875 10036
        <source>Stop</source>
9876 10037
        <translation>Zastaviť</translation>
9877 10038
    </message>
10039
    <message>
10040
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="198"/>
10041
        <source>Module</source>
10042
        <translation>Modul</translation>
10043
    </message>
9878 10044
</context>
9879 10045
<context>
9880 10046
    <name>QgsGrassModuleBase</name>
9881 10047
    <message>
9882
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="16"/>
10048
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
9883 10049
        <source>GRASS Module</source>
9884 10050
        <translation>GRASS - moduly</translation>
9885 10051
    </message>
9886 10052
    <message>
9887
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="29"/>
10053
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="26"/>
9888 10054
        <source>Options</source>
9889 10055
        <translation>Možnosti</translation>
9890 10056
    </message>
9891 10057
    <message>
9892
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="34"/>
10058
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="31"/>
9893 10059
        <source>Output</source>
9894 10060
        <translation>Výstup</translation>
9895 10061
    </message>
9896 10062
    <message>
9897
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="109"/>
10063
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="118"/>
9898 10064
        <source>Run</source>
9899 10065
        <translation>Spustiť</translation>
9900 10066
    </message>
9901 10067
    <message>
9902
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="152"/>
10068
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="161"/>
9903 10069
        <source>Close</source>
9904 10070
        <translation>Zatvoriť</translation>
9905 10071
    </message>
9906 10072
    <message>
9907
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="50"/>
10073
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
9908 10074
        <source>Manual</source>
9909 10075
        <translation>Manuál</translation>
9910 10076
    </message>
9911 10077
    <message>
9912
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="132"/>
10078
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="141"/>
9913 10079
        <source>View output</source>
9914 10080
        <translation>Prezrieť výstup</translation>
9915 10081
    </message>
10082
    <message>
10083
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="74"/>
10084
        <source>TextLabel</source>
10085
        <translation type="unfinished"></translation>
10086
    </message>
9916 10087
</context>
9917 10088
<context>
9918 10089
    <name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
......
10070 10241
<context>
10071 10242
    <name>QgsGrassPlugin</name>
10072 10243
    <message>
10073
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="209"/>
10244
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="213"/>
10074 10245
        <source>GRASS</source>
10075 10246
        <translation>GRASS</translation>
10076 10247
    </message>
10077 10248
    <message>
10078
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="803"/>
10249
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="812"/>
10079 10250
        <source>&amp;GRASS</source>
10080 10251
        <translation>&amp;GRASS</translation>
10081 10252
    </message>
10082 10253
    <message>
10083
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
10254
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="160"/>
10084 10255
        <source>Open mapset</source>
10085 10256
        <translation>Otvoriť súbor máp (mapset)</translation>
10086 10257
    </message>
10087 10258
    <message>
10088
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
10259
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="161"/>
10089 10260
        <source>New mapset</source>
10090 10261
        <translation>Nový súbor máp (mapset)</translation>
10091 10262
    </message>
10092 10263
    <message>
10093
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="158"/>
10264
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="162"/>
10094 10265
        <source>Close mapset</source>
10095 10266
        <translation>Zatvoriť súbor máp (mapset)</translation>
10096 10267
    </message>
10097 10268
    <message>
10098
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="161"/>
10269
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
10099 10270
        <source>Add GRASS vector layer</source>
10100 10271
        <translation>Pridať vektorovú vrstvu GRASSu</translation>
10101 10272
    </message>
10102 10273
    <message>
10103
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="163"/>
10274
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="167"/>
10104 10275
        <source>Add GRASS raster layer</source>
10105 10276
        <translation>Pridať rastrovú vrstvu GRASSu</translation>
10106 10277
    </message>
10107 10278
    <message>
10108
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
10279
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
10109 10280
        <source>Open GRASS tools</source>
10110 10281
        <translation>Otvoriť nástroje GRASSu</translation>
10111 10282
    </message>
10112 10283
    <message>
10113
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="168"/>
10284
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
10114 10285
        <source>Display Current Grass Region</source>
10115 10286
        <translation>Zobraziť aktuálny región GRASSu</translation>
10116 10287
    </message>
10117 10288
    <message>
10118
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
10289
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="176"/>
10119 10290
        <source>Edit Current Grass Region</source>
10120 10291
        <translation>Upraviť aktuálny región GRASSu</translation>
10121 10292
    </message>
10122 10293
    <message>
10123
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
10294
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
10124 10295
        <source>Edit Grass Vector layer</source>
10125 10296
        <translation>Upraviť vektorovú vrstvu GRASSu</translation>
10126 10297
    </message>
10127 10298
    <message>
10128
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="177"/>
10299
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="181"/>
10129 10300
        <source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
10130 10301
        <translation>Na mapové plátno pridá vektorovú vrstvu GRASSu</translation>
10131 10302
    </message>
10132 10303
    <message>
10133
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
10304
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="182"/>
10134 10305
        <source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
10135 10306
        <translation>Na mapové plátno pridá rastrovú vrstvu GRASSu</translation>
10136 10307
    </message>
10137 10308
    <message>
10138
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
10309
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
10139 10310
        <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
10140 10311
        <translation>Zobrazí na mapovom plátne aktuálny región GRASSu ako obdĺžnik</translation>
10141 10312
    </message>
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.